HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

तस्येमां निर्ममे पुण्यां प्रजां देवश्चतुर्दिशम् स्थानानि द्वीपसंज्ञानि कृतवांश्च प्रजापतिः

tasyemāṃ nirmame puṇyāṃ prajāṃ devaścaturdiśam sthānāni dvīpasaṃjñāni kṛtavāṃśca prajāpatiḥ

ആ ക്രമീകരണത്തിൽ നിന്ന് ദേവൻ നാലുദിക്കുകളിലായി ഈ പുണ്യപ്രജയെ സൃഷ്ടിച്ചു; പ്രജാപതിയും ‘ദ്വീപ’ എന്നറിയപ്പെടുന്ന വാസസ്ഥാനങ്ങൾ നിർമ്മിച്ചു.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निर्ममेcreated
निर्ममे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमा (धातु, माने/मिमीत) with नि-उपसर्ग
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘created/made’
पुण्याम्holy, meritorious
पुण्याम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of प्रजाम्
प्रजाम्creatures/people, progeny
प्रजाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चतुर्-दिशम्four-directioned / in four quarters
चतुर्-दिशम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootचतुर् + दिश् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (चतस्रः दिशः यस्य/यत्र); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of प्रजाम् (spread to four quarters)
स्थानानिplaces, stations
स्थानानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
द्वीप-संज्ञानिnamed as ‘islands’
द्वीप-संज्ञानि:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootद्वीप + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (द्वीप-नामानि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of स्थानानि
कृतवान्having made, made
कृतवान्:
कर्ता (agent in participial construction)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्तवतु (कृतवत्)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; finite sense with implied ‘अस्ति’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रजापतिःPrajāpati, lord of creatures
प्रजापतिः:
कर्ता (Karta/Subject in apposition)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (प्रजानां पतिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to देवः
Not specified in input (commonly within Pulastya → Nārada narrative framebut not confirmable from provided excerpt)
Prajāpati (creator-aspect; often identified with Brahmā)
Sarga (creation of beings)Purāṇic geography (dvīpas)Cosmic organization

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Life and society are framed as part of a divinely ordered manifold (directions, regions, abodes). The ‘puṇyā prajā’ phrasing also suggests creation is fundamentally auspicious, supporting a dharma-centered view of human purpose.

Sarga: creation of beings (prajā-sarga) and the structuring of space into dvīpas and directional quarters—standard Purāṇic cosmographical content.

The four directions represent completeness and totality of manifestation; dvīpas signify differentiated worlds/fields of experience. Together they symbolize the transition from undivided potential into organized plurality.