HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

तस्योपरि च देवेशो ब्रह्म शौलेन्द्रमुत्तमम् कर्णिकाकारमत्युच्चं स्थापयामास सत्त्म

tasyopari ca deveśo brahma śaulendramuttamam karṇikākāramatyuccaṃ sthāpayāmāsa sattma

അതിന്റെ മീതെ ദേവേശനായ ബ്രഹ്മാവ് പരമോത്തമമായ ശൗലേന്ദ്രാസനം—പദ്മകർണികാസദൃശമായ ആകൃതിയിലും അത്യുച്ചമായും—സ്ഥാപിച്ചു.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
उपरिabove, upon
उपरि:
अधिकरण (अव्यय-निर्दिष्ट/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थ/अव्यय (adverb/preposition: ‘above/upon’)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवेशःlord of the gods
देवेशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
कर्ता (समानााधिकरण/Subject in apposition)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; here apposition to subject
शौल-इन्द्रम्the excellent ‘Śaulendra’ (a Śiva-like emblem/peak)
शौल-इन्द्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशौल + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (शूलस्य इन्द्रः/शूल-इन्द्रः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of शौल-इन्द्रम्
कर्णिका-आकारम्having the shape of a pericarp/lotus-center
कर्णिका-आकारम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootकर्णिका + आकार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कर्णिकायाः आकारः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of शौल-इन्द्रम्
अति-उच्चम्very high
अति-उच्चम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-पूर्वपद) + उच्च (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (अत्युच्च = अत्यन्तं उच्चः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of शौल-इन्द्रम्
स्थापयामासestablished, set up
स्थापयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् causative स्थापय (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense ‘caused to be placed/established’
सत्त्वम्(as) pure essence / goodness
सत्त्वम्:
कर्म/विशेषणार्थ (object/adverbial qualifier)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; adverbial/object-like usage (as ‘goodness/essence’ or epithet)
Not specified in input (likely within a narrator-to-listener dialogue frame)
Brahmā
Sarga (creation)Lotus symbolismCosmic hierarchy

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Creation is portrayed as structured and intentional: even “place” and “height” in the cosmos are depicted as established by an intelligent principle, reinforcing the Purāṇic view that order and meaning precede human life.

Sarga: it belongs to the descriptive account of how the cosmic arrangement (loka-structure/seat) is set in place by Brahmā.

The lotus-pericarp (karṇikā) evokes the lotus cosmology: purity and emergence from waters. It also aligns with the broader Purāṇic motif of Brahmā’s creative station being lotus-associated, signifying ordered manifestation from the undifferentiated.