HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Instructions to Bali, Shloka 23

Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

माघमासे तिला देयास्तिलधेनुश्च दानव इन्धनादीनि च तथा माधवप्रीणनाय तु

māghamāse tilā deyāstiladhenuśca dānava indhanādīni ca tathā mādhavaprīṇanāya tu

മാഘമാസത്തിൽ എള്ള് ദാനം ചെയ്യണം; ഓ ദാനവാ! ‘തിലധേനം’ (എള്ളുകൊണ്ടുള്ള ധേനുദാനം) ദാനവും ചെയ്യണം. കൂടാതെ ഇന്ധനം മുതലായ ആവശ്യവസ്തുക്കളും—ഇവ മാധവൻ (വിഷ്ണു) തൃപ്തിപ്പെടുന്നതിനായി.

Didactic narration addressing an interlocutor as ‘dānava’; exact speaker-addressee not provided in the excerpt.
Vishnu (Mādhava)
Māgha observances (seasonal dāna)Tila-dāna and tila-dhenu as expiatory/merit-giving giftsSupport of ritual life (indhana/fuel for sacred fires)Devotional intent toward Mādhava

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Tila-dhenu is a named charitable rite: a cow is donated with sesame and/or a symbolic ‘cow’ is constructed/represented with sesame and accompanying items. It functions as a high-merit gift, often linked with expiation and prosperity.

Māgha is widely treated as a potent month for austerity, bathing, and dāna. Sesame—associated with pitṛ-related rites, purification, and sustaining nourishment—becomes a preferred substance for charity in this calendrical window.

Fuel sustains domestic and sacrificial fires, enabling hospitality and ritual continuity. The verse frames practical support for ritual infrastructure as a devotional act that pleases Mādhava.