Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Reign
समाश्रयामि शौर्यढ्यं न च क्लीबं कथञ्चन न चास्ति भवतस्तुल्यो त्रैलोक्ये ऽपि बलाधिकः
samāśrayāmi śauryaḍhyaṃ na ca klībaṃ kathañcana na cāsti bhavatastulyo trailokye 'pi balādhikaḥ
വീര്യസമൃദ്ധമായ നിങ്ങളുടെ ശൗര്യത്തെ ഞാൻ ആശ്രയിക്കുന്നു; നിങ്ങളിൽ യാതൊരു വിധത്തിലും ഭീരുത്വമില്ല. ത്രിലോകത്തിലും നിങ്ങളോട് തുല്യൻ ഇല്ല; ബലത്തിൽ നിങ്ങളേക്കാൾ മേലുള്ളവൻ ആരുമില്ല।
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic courtly diction, “taking refuge” can function as a rhetorical pledge of allegiance: the speaker declares reliance on the hero’s martial capacity and protection, not necessarily a theological śaraṇāgati.
Trailokya is a conventional cosmic totality. Claiming no one in the three worlds exceeds the addressee’s strength is a standard Purāṇic superlative used to mark a turning point in the Deva–Asura power balance.
It indicates political/martial admiration rather than bhakti. Purāṇas often portray Asuras as possessing real virtues (valor, generosity, discipline) even when opposed to Devas, to complicate moral and cosmic narratives.