Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 175

तदा स्वर्गं गताः सर्वे स्मृत्वा लोकगुरुं विभुम् । जगाम त्रिदशैः सार्द्धं रामो हृष्टो महामतिः

tadā svargaṃ gatāḥ sarve smṛtvā lokaguruṃ vibhum | jagāma tridaśaiḥ sārddhaṃ rāmo hṛṣṭo mahāmatiḥ

അപ്പോൾ എല്ലാവരും ലോകഗുരുവായ വിഭു പ്രഭുവിനെ സ്മരിച്ചു സ്വർഗത്തിലേക്ക് പോയി. മഹാമതി ശ്രീരാമൻ ഹർഷത്തോടെ ത്രിദശന്മാരോടൊപ്പം യാത്രയായി.

tadāthen
tadā:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (time adverb)
svargamto heaven
svargam:
Karma (Goal of motion)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन
gatāḥgone
gatāḥ:
Kriyā (Predicative/Result state)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) + kta; gata (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे विशेषण (sarve)
sarveall (of them)
sarve:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√smṛ (धातु); smṛtvā (कृदन्त/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल
loka-gurumthe teacher of the world
loka-gurum:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + guru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lokānāṃ guruḥ)
vibhumthe all-powerful one
vibhum:
Karma (Object/Apposition)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; apposition to loka-gurum
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√gam (धातु); jagāma
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tridaśaiḥwith the gods (thirty)
tridaśaiḥ:
Sahakāraka (Association)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (Association)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (with/together)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√hṛṣ (धातु) + kta; hṛṣṭa (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (rāmaḥ)
mahā-matiḥgreat-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (Appositional epithet)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (mahā matiḥ)

Brahmā (deduced, Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative attribution)

Tirtha: Ayodhyā-Sarayū kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/devotees

Scene: Rāma, radiant and serene, departs joyfully accompanied by the thirty-three gods; behind him, the liberated multitude ascends; the sky opens with celestial light, banners, and garlands.

R
Rāma
T
Tridaśa (33 gods)
S
Svarga
L
Lokaguru (the Supreme Lord, implied Viṣṇu)

FAQs

Remembrance of the Supreme Lord and contact with the tīrtha culminate in exalted passage, linking bhakti (smṛti) with tīrtha-phala.

Gopratāra Tīrtha at Ayodhyā on the Sarayū, in the concluding movement of the episode.

The practice emphasized is smaraṇa (remembrance) of the Lord; no formal vrata/dāna is specified.