Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 3

आगत्य च चकारोच्चैर्यात्रां तत्रादरेण सः । दृष्ट्वा माहात्म्यमतुलमयोध्यायाः सविस्मयः

āgatya ca cakāroccairyātrāṃ tatrādareṇa saḥ | dṛṣṭvā māhātmyamatulamayodhyāyāḥ savismayaḥ

അവിടെ എത്തി അദ്ദേഹം മഹാദരത്തോടെ തീർത്ഥയാത്ര നിർവഹിച്ചു; അയോധ്യയുടെ അതുല മഹാത്മ്യം കണ്ടപ്പോൾ വിസ്മയഭരിതനായി।

आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: गम्, उपसर्ग: आ-; ‘having come’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चकारdid, performed
चकार:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; ‘did/made’
उच्चैःaloud, loudly
उच्चैः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यात्राम्pilgrimage, journey
यात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आदरेणwith reverence
आदरेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; भावे ‘with reverence’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having seen’
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) माहात्म्यम्-विशेषणम्
अयोध्यायाःof Ayodhya
अयोध्यायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सविस्मयःastonished
सविस्मयः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-विस्मय (प्रातिपदिक: स + विस्मय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) सः-विशेषणम्; समासः: कर्मधारय (‘with astonishment’)

Agastya (continuing narration)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Interlocutor(s) in the māhātmya frame

Scene: Dharma, having completed rites and visits, stands overlooking Ayodhyā’s sacred panorama—temple spires, ghāṭs, pilgrims—his face lit with astonished devotion.

A
Ayodhyā
D
Dharma

FAQs

Pilgrimage done with reverence reveals the deeper māhātmya of a holy place and awakens awe and faith.

Ayodhyā itself is explicitly glorified as possessing incomparable greatness.

Undertake the yātrā with ādara (reverence); the verse highlights the attitude of devotion rather than a technical ritual.