Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 24

अज्ञानाज्ज्ञानतो वापि यत्किंचिद्दुष्कृतं भवेत् । प्रायश्चित्तं विधातव्यं तन्नाशाय प्रयत्नतः

ajñānājjñānato vāpi yatkiṃcidduṣkṛtaṃ bhavet | prāyaścittaṃ vidhātavyaṃ tannāśāya prayatnataḥ

അജ്ഞാനത്താലോ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടോ ഏതെങ്കിലും ദുഷ്കൃത്യം സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, അതിന്റെ നാശത്തിനായി പരിശ്രമത്തോടെ വിധിപൂർവ്വം പ്രായശ്ചിത്തം നിർവ്വഹിക്കണം।

अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (ablative of cause: ‘from/through ignorance’)
ज्ञानतःknowingly
ज्ञानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘knowingly/from knowledge’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: ‘or’)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: ‘also/even’)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: ‘whatever’)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite: ‘something/any’)
दुष्कृतम्wrong deed, sin
दुष्कृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdus-kṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपसर्ग-तत्पुरुष (दुष् + कृत)
भवेत्may occur/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
विधातव्यम्should be performed
विधातव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √dhā (धा) (तव्यत्-कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive necessity), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तव्यता (to be done/should be performed)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धे (of that)
नाशायfor destruction
नाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose: ‘for destruction’)
प्रयत्नतःearnestly
प्रयत्नतः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb): ‘with effort/earnestly’

Agastya (narration continues)

Tirtha: Ayodhyā (general kṣetra-dharma)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim reflects with remorse after a lapse; a priest/sage instructs prāyaścitta—fasting, japa, and charity—near a temple courtyard; the mood is sober, corrective, and purifying.

FAQs

Dharma requires accountability: wrongdoing—intentional or not—should be cleansed through proper prāyaścitta.

The instruction is given within Ayodhyā Māhātmya, implying purification practices are especially meaningful in this sacred setting.

Prāyaścitta (expiation) is prescribed as the remedy to destroy the effects of duṣkṛta.