Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 40

श्रेष्ठैः सत्कविभिर्युक्ता बृहस्पतिसमैर्द्विजैः । वणिग्जनैस्तथा पौरैः कल्पवृक्षैरिवावृता

śreṣṭhaiḥ satkavibhiryuktā bṛhaspatisamairdvijaiḥ | vaṇigjanaistathā pauraiḥ kalpavṛkṣairivāvṛtā

ആ പുരി ശ്രേഷ്ഠ സത്കവികളാൽ യുക്തമാണ്, ബൃഹസ്പതിസമനായ ദ്വിജന്മാരാൽ സമൃദ്ധമാണ്; കൂടാതെ വണികജനങ്ങളും പൗരജനങ്ങളും—കൽപവൃക്ഷങ്ങൾപോലെ—ചുറ്റിനിൽക്കുന്നു।

श्रेष्ठैःwith the best (people)
श्रेष्ठैः:
Karana (Instrument/association)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सत्good, true, noble
सत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक, समासे पूर्वपद (sat-kavi)
कविभिःwith poets
कविभिः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (सत्कवि)
युक्ताassociated
युक्ता:
Karta (Subject-predicate agreement)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बृहस्पतिBṛhaspati
बृहस्पति:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद (stem)
समैःequal to
समैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (बृहस्पतिसम)
द्विजैःwith brāhmaṇas (twice-born)
द्विजैः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वणिक्merchant
वणिक्:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootवणिक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद (stem)
जनैःwith people
जनैः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (वणिग्जन)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: 'likewise/also')
पौरैःwith citizens
पौरैः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कल्पKalpa (mythic)
कल्प:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद (stem)
वृक्षैःwith wish-fulfilling trees
वृक्षैः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (कल्पवृक्ष)
इवlike
इव:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
आवृताsurrounded
आवृता:
Karta (Subject-predicate agreement)
TypeAdjective
Rootआवृत (कृदन्त; आ+√वृ (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative context)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A learned assembly in Ayodhyā: eminent poets recite; brāhmaṇas with serene brilliance sit like Bṛhaspati; merchants and citizens stand respectfully; behind them, symbolic kalpavṛkṣas arch overhead, suggesting the city’s wish-fulfilling dharma.

A
Ayodhyā
B
Bṛhaspati
D
dvija
V
vaṇij
P
paura

FAQs

A righteous city is upheld by learning, eloquence, and ethical commerce—wisdom and civic virtue become ‘wish-fulfilling’ for all.

Ayodhyā, shown as thriving with sages, poets, merchants, and citizens.

No explicit ritual; the verse praises the supportive pillars of dharma—brāhmaṇic learning and responsible civic life.