वर्षाणां च शतं साग्रं कृते तपसि दुश्चरे । तुतोष भगवान्रुद्रो धरित्रीं वाक्यमब्रवीत्
varṣāṇāṃ ca śataṃ sāgraṃ kṛte tapasi duścare | tutoṣa bhagavānrudro dharitrīṃ vākyamabravīt
ദുഷ്കരമായ തപസ്സിൽ നൂറുവർഷത്തേക്കാൾ അല്പം അധികം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ ഭഗവാൻ രുദ്രൻ പ്രസന്നനായി ധരിത്രിയോട് വാക്കുകൾ അരുളിച്ചെയ്തു।
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditionally Sūta)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed)
Scene: After prolonged austerity beside the installed liṅga, Rudra manifests—radiant, ash-smeared, trident-bearing—speaking compassionate words to Dharitrī.
Sustained tapas, even when difficult, culminates in divine grace (tṛpti/tuṣṭi) and direct guidance from the deity.
The setting remains Prabhāsa-kṣetra, where tapas is shown to yield Śiva’s direct favor.
Long-term tapas (austerity) is highlighted; the verse frames it as a practice that pleases Rudra.