Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

अपि कीटपतंगा ये म्रियंते तत्र ये नराः । तेऽपि यांति परं स्थानं नात्र कार्या विचारणा

api kīṭapataṃgā ye mriyaṃte tatra ye narāḥ | te'pi yāṃti paraṃ sthānaṃ nātra kāryā vicāraṇā

അവിടെ മരിക്കുന്ന കീടപതംഗങ്ങളും അവിടെ മരണമടയുന്ന മനുഷ്യരും പോലും പരമസ്ഥാനത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു; ഇതിൽ വിചാരം വേണ്ട.

apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-अर्थक निपात (particle: even/also)
kīṭa-pataṅgāḥworms and insects
kīṭa-pataṅgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīṭa (प्रातिपदिक) + pataṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः
yewho
ye:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (यत्-प्रत्यय)
mriyantedie
mriyante:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु) + लट् आत्मनेपद
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
yewho
ye:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (यत्-प्रत्यय)
narāḥmen/people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (तत्-प्रत्यय)
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात (particle: also/even)
yāntigo
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु) + लट्
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sthānamabode/place
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done/necessary)
vicāraṇāconsideration/inquiry
vicāraṇā:
Karta (Subject of nominal sentence/कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A boundary of Prabhāsa glowing like a protective aura; tiny beings—moths, insects, and humans—are shown rising as subtle lights toward a radiant ‘parama-sthāna’, indicating universal uplift through kṣetra-prabhāva.

P
Prabhāsa-kṣetra
P
Paramasthāna

FAQs

The tīrtha’s grace is portrayed as radically inclusive: death at Prabhāsa is said to lead to the supreme state.

Prabhāsa-kṣetra, where even death is described as spiritually transformative.

No explicit ritual is stated; the verse emphasizes the tīrtha-phala (fruit of the place) associated with dying there.