ये भूतले ये दिवि येऽन्तरिक्षे रसातले प्राणिगणाश्च केचित् । भवन्तु ते सिद्धियुता नरोत्तमाः स्मृते जगद्धातरि वासुदेवे
ye bhūtale ye divi ye'ntarikṣe rasātale prāṇigaṇāśca kecit | bhavantu te siddhiyutā narottamāḥ smṛte jagaddhātari vāsudeve
ഭൂമിയിൽ, സ്വർഗത്തിൽ, അന്തരീക്ഷത്തിൽ, അല്ലെങ്കിൽ രസാതലത്തിൽ ഉള്ള ഏതു ജീവികളും—ജഗദ്ധാതാവായ വാസുദേവനെ സ്മരിക്കുമ്പോൾ—സിദ്ധിയുള്ളവരും ശ്രേഷ്ഠരുമാകട്ടെ।
Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A panoramic vision of the fourfold realms—earth, heaven, mid-space, and netherworld—receiving blessings as Vāsudeva is remembered; beings become ‘siddhiyuta’ and noble.
Remembrance of the Lord is portrayed as a universally beneficial act, uplifting beings across all realms.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting; the prayer aligns with the māhātmya’s theme that devotion in this sacred geography yields broad spiritual benefit.
The verse highlights smaraṇa (remembering Vāsudeva), not a physical rite like snāna or dāna.