Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

या नृत्यं कुरुते तत्र भक्त्या परमया युता । आरोग्यसुखसौभाग्यैः संयुक्ता सा भवेच्चिरम्

yā nṛtyaṃ kurute tatra bhaktyā paramayā yutā | ārogyasukhasaubhāgyaiḥ saṃyuktā sā bhavecciram

അവിടെ പരമഭക്തിയോടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്ന സ്ത്രീ ദീർഘകാലം ആരോഗ്യവും സുഖവും സൗഭാഗ്യവും ചേർന്നവളായി നിലനിൽക്കും।

याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present, 3rd person singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
परमयाsupreme
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; विशेषणम् (भक्त्या)
युताendowed (with)
युता:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with 'या'
आरोग्यसुखसौभाग्यैःwith health, happiness, and good fortune
आरोग्यसुखसौभाग्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआरोग्य+सुख+सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural; समासः—द्वन्द्व (आरोग्यं च सुखं च सौभाग्यं च)
संयुक्ताjoined/possessed (of)
संयुक्ता:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective of 'सा'
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवेत्may be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीः), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala-adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Unclear from snippet (consistent with the Gaurī-sthāna boon-statements)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual locus of the verse)

Type: kshetra

Listener: A goddess/Devī addressee is implied in the surrounding address-style; also the general audience of pilgrims

Scene: Within the Prabhāsa sacred precinct near the sea, a devotee-woman performs a reverent dance with folded-hands gestures between movements; lamps and temple banners sway; other pilgrims watch in quiet devotion.

G
Gaurī-sthāna (implied)
B
Bhakti
N
Nṛtya
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Bhakti expressed through sacred performance is a legitimate form of worship, linked to well-being and auspicious living.

Prabhāsakṣetra—specifically the locale of Gaurī’s presence (Gaurī-sthāna/Gaurīśvara setting).

Performing devotional dance at the holy site with ‘paramā bhakti’ (supreme devotion).