Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

धनुषां सप्तके तत्र स्थितं देवि महाप्रभम् । निर्दग्धस्तु यदा काम स्तृतीयेनाग्निना मम

dhanuṣāṃ saptake tatra sthitaṃ devi mahāprabham | nirdagdhastu yadā kāma stṛtīyenāgninā mama

ഹേ ദേവി! അവിടെ ഏഴ് ധനുസ്സിന്റെ അകലത്തിൽ ആ മഹാപ്രഭ ലിംഗം സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു. എന്റെ തൃതീയനേത്രാഗ്നിയാൽ കാമൻ ദഗ്ധനായപ്പോൾ,

धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सप्तकेin the group of seven
सप्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्थितम्situated/placed
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधनविभक्ति (Vocative), एकवचन
महाप्रभम्the greatly radiant (one)
महाप्रभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + प्रभ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Acc/Nom), एकवचन
निर्दग्धःburnt up
निर्दग्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + दह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formउपसर्गपूर्वक दह्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
यदाwhen
यदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: when)
कामःKāma (the god of love)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तृतीयेनby the third
तृतीयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण (अग्निना इत्यस्य)
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Kāmeśvara (site of Kāma-dahana memory)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A radiant liṅga stands near a path marker ‘seven bow-lengths’; in a mythic overlay, Śiva’s third eye emits a flame that reduces Kāma to ashes, while the shrine remains as a calm focal point of remembrance.

Ś
Śiva
D
Devī (Pārvatī)
K
Kāma
T
third eye fire
K
Kāmeśvara

FAQs

Divine power disciplines desire: Kāma’s burning signifies the subordination of passion to higher spiritual order, while still allowing redemption through devotion.

Kāmeśvara Liṅga in Prabhāsakṣetra, described with a traditional distance marker (seven bow-lengths).

No explicit rite here; it provides mythic context and a locational description supporting pilgrimage orientation.