Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

प्रभासे तु प्रविष्टानां विहारस्तु न विद्यते । अत्र योगश्च मोक्षश्च प्राप्यते दुर्लभो नरैः

prabhāse tu praviṣṭānāṃ vihārastu na vidyate | atra yogaśca mokṣaśca prāpyate durlabho naraiḥ

എന്നാൽ പ്രഭാസത്തിൽ പ്രവേശിച്ചവർക്ക് വിഹാരം ഇല്ല. ഇവിടെ യോഗവും മോക്ഷവും ലഭിക്കുന്നു—മറ്റിടങ്ങളിൽ മനുഷ്യർക്കു ദുർലഭമായത്।

प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; देश/तीर्थ-निर्देशः
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपातः (particle: but/indeed)
प्रविष्टानाम्of those who have entered
प्रविष्टानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle, क्त), पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; ‘प्रविष्ट’ = entered
विहारःwandering/sojourn
विहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-निपातः (emphatic particle)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्; भावे/सत्तायाम् प्रयोगः (exists)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
योगःyoga/union
योगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (passive), आत्मनेपदम्
दुर्लभःhard to obtain
दुर्लभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘योगमोक्षयोः’ विशेषणम्
नरैःby men
नरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A pilgrim/ascetic crosses a threshold marker into Prabhāsa; behind lies the road of wandering, ahead a still hermitage and a radiant shrine; the figure sets down travel gear, symbolizing cessation of roaming and entry into yoga leading to mokṣa.

P
Prabhāsa Kṣetra
Y
Yoga
M
Mokṣa

FAQs

Prabhāsa is portrayed as a decisive spiritual destination where stability (staying) ripens into yoga and mokṣa.

Prabhāsa Kṣetra itself, praised as a rare-bestowing field for yoga and liberation.

Ceasing vihāra (wandering) and adopting fixed residence after entering Prabhāsa.