ततो भिक्षां समाहृत्य प्राणयात्रा मया कृता । कालेन महता प्राप्तः कालधर्मं मुनीश्वराः
tato bhikṣāṃ samāhṛtya prāṇayātrā mayā kṛtā | kālena mahatā prāptaḥ kāladharmaṃ munīśvarāḥ
പിന്നീട് ഭിക്ഷ ശേഖരിച്ച് ഞാൻ ജീവയാത്ര നടത്തി. ഹേ മുനീശ്വരന്മാരേ, ദീർഘകാലം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ ഞാൻ കാലധർമ്മമായ മരണത്തെ പ്രാപിച്ചു.
Rājā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: munīśvarāḥ (lords among sages)
Scene: The devotee later walks with a begging bowl, living on alms; seasons pass; finally he lies peacefully at life’s end, surrounded by sages or in a quiet hermitage-like setting—accepting Kāla without fear.
Time is inexorable; therefore dharma and devotion should be practiced now, while sustaining life with simplicity.
The broader Prabhāsa sacred setting frames the narrative, though this verse emphasizes life-course and mortality rather than a new site.
Bhikṣā (accepting alms) as a means of simple livelihood; no additional rite is specified in this verse.