Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

दुष्टं चारिष्टयोगं वा न रोगं न भयं क्वचित् । सुखसौभाग्यसंपन्नो जायते सत्कुले नरः

duṣṭaṃ cāriṣṭayogaṃ vā na rogaṃ na bhayaṃ kvacit | sukhasaubhāgyasaṃpanno jāyate satkule naraḥ

അവനെ ദുഷ്ടപ്രഭാവമോ അരിഷ്ടയോഗമോ ഒരിക്കലും പീഡിപ്പിക്കില്ല; രോഗമില്ല, എവിടെയും ഭയമില്ല. അവൻ സുഖസൗഭാഗ്യസമ്പന്നനായി സത്കുലത്തിൽ ജനിക്കുന്നു.

duṣṭamevil, wicked (thing)
duṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √duṣ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (implicit object: evil)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ariṣṭa-yogaminauspicious fate/ill-omen
ariṣṭa-yogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — अरिष्टस्य योगः (inauspicious conjunction/ill-omen)
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
rogamdisease
rogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
nanor/not
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
bhayamfear
bhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kvacitever, at any time
kvacit:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sukha-saubhāgya-saṃpannaḥendowed with happiness and good fortune
sukha-saubhāgya-saṃpannaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + saubhāgya (प्रातिपदिक) + saṃpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pad/√pṛ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — सुखेन सौभाग्येन च संपन्नः (endowed with happiness and good fortune)
jāyateis born, comes to be
jāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sat-kulein a good family
sat-kule:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः (कर्मधारय) — सत् कुलम् (good family)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta relating the māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim protected by Śiva’s grace at Prabhāsa: dark inauspicious shadows (ariṣṭa) dissolve into light; the sea and temple stand behind; the figure appears healthy and fearless.

FAQs

Devotion and merit connected with Prabhāsa remove inauspiciousness and establish well-being, showing dharma’s protective power.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), praised in the Prabhāsakṣetra-māhātmya of the Skanda Purāṇa.

No specific act is stated in this verse; it summarizes the general fruits (phala) of the Prabhāsa-related dharmic observance described in the surrounding passage.