Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

कृष्णपक्षे चतुर्द्दश्यां स्नानं च विहितं सदा । पिण्याकैंगुदकेनापि पिंडं तत्र ददाति यः । पितॄणामक्षया तृप्तिः पितृलोकं स गच्छति

kṛṣṇapakṣe caturddaśyāṃ snānaṃ ca vihitaṃ sadā | piṇyākaiṃgudakenāpi piṃḍaṃ tatra dadāti yaḥ | pitṝṇāmakṣayā tṛptiḥ pitṛlokaṃ sa gacchati

കൃഷ്ണപക്ഷത്തിലെ ചതുര്ദശിയിൽ അവിടെ സ്നാനം എപ്പോഴും വിധിയാകുന്നു। പിണ്യാകവും ജലവും പോലുള്ള ലഘു അർപ്പണങ്ങളാലും അവിടെ പിണ്ഡം നൽകുന്നവന്റെ പിതൃകൾക്ക് അക്ഷയ തൃപ്തി ലഭിച്ച്, അവൻ പിതൃലോകത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു।

कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुषः (kṛṣṇaḥ pakṣaḥ = dark fortnight)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
विहितम्is prescribed
विहितम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√dhā (धा॒तु)
Formकृदन्तः; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘विहित’; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; स्नानम् इत्यस्य विशेषणम्
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: always)
पिण्याकैंगुदकेनwith oil-cake and iṅguda-water
पिण्याकैंगुदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpiṇyāka (प्रातिपदिक) + iṅgudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (piṇyākaḥ ca iṅgudakaṃ ca)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (even/also)
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: there)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अक्षयाimperishable
अक्षया:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तृप्तिः इत्यस्य विशेषणम्
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पितृलोकम्the world of the ancestors
पितृलोकम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (pitṝṇāṃ lokaḥ)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धा॒तु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: At dawn on kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī, pilgrims bathe in the sacred waters of Prabhāsa; a devotee offers a humble piṇḍa made with simple ingredients, while ancestral spirits receive ‘akṣaya’ satisfaction and the devotee is shown approaching Pitṛloka.

P
Pitṛs
P
Pitṛloka

FAQs

Even modest, sincere ancestral rites performed at Prabhāsa—especially on kṛṣṇa-caturdaśī—yield enduring benefit for one’s Pitṛs and uplift the performer.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), praised in the Prabhāsa-khaṇḍa’s Prabhāsa-kṣetra-māhātmya.

Snāna on the dark-fortnight caturdaśī and piṇḍadāna (even with simple substances like piṇyāka and water).