Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

एवं मंक्याश्रमे येषां वसतां मृत्युरागतः । न ते मनुष्या देवास्ते सत्यमेतद्ब्रवीमि ते

evaṃ maṃkyāśrame yeṣāṃ vasatāṃ mṛtyurāgataḥ | na te manuṣyā devāste satyametadbravīmi te

ഇങ്ങനെ മങ്ക്യാശ്രമത്തിൽ വസിക്കുന്നവർക്ക് മരണം വന്നാൽ, അവർ (വെറും) മനുഷ്യർ അല്ല—അവർ ദേവന്മാരാണ്. ഈ സത്യം ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
मंक्याश्रमेin Maṃkyā’s hermitage
मंक्याश्रमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमंक्या + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (मंक्यायाः आश्रमः)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (of whom)
वसताम्of those residing
वसताम्:
Visheshana (Adjectival genitive/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → वसत् (कृदन्त; शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (of those dwelling)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
आगतःhas come
आगतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (come/arrived)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; संकेत (those)
मनुष्याःhumans
मनुष्याः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; पुनरुक्त-प्रयोग (emphatic)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; वाक्यविषय (it is true)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; इदं-वाचक (this)
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Maṅkyāśrama

Type: kshetra

Scene: A serene āśrama by sacred waters: ascetics in quiet discipline; a departing soul at the moment of death is shown as luminous, rising toward the deva-realms; the narrator’s declaration is visually suggested by a sage gesturing in assurance.

M
Maṅkyāśrama

FAQs

Residence in a sanctified āśrama and a life oriented to tapas elevates one’s spiritual status beyond ordinary humanity.

Maṅkyāśrama, an ascetic hermitage locale within the Prabhāsa sacred landscape.

No specific rite; the emphasis is on residing in the āśrama and the sanctity associated with death occurring there.