Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

मद्भक्तिबलदर्पिष्ठा मत्प्रियं न नमंति ये । वासुदेवं न ते ज्ञेया मद्भक्ताः पापिनो हि ते

madbhaktibaladarpiṣṭhā matpriyaṃ na namaṃti ye | vāsudevaṃ na te jñeyā madbhaktāḥ pāpino hi te

എന്റെ ഭക്തിബലത്തിൽ അഹങ്കരിച്ച് എനിക്ക് പ്രിയമായതിനോട് നമസ്കരിക്കാത്തവരെ വാസുദേവഭക്തരെന്ന് കരുതരുത്; അവർ തീർച്ചയായും പാപികളാണ്.

मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun) used as पूर्वपद-सम्बन्ध (possessive qualifier)
भक्तिdevotion
भक्ति:
Hetu/Upādāna (cause/means, implied)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासपूर्वपद (as member in compound)
बलstrength
बल:
Hetu/Upādāna (cause/means, implied)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासपूर्वपद
दर्पिष्ठाःvery proud
दर्पिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदर्पिष्ठ (प्रातिपदिक; दर्प + इष्ठ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); अतिशयवाचक (superlative)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम used as possessive qualifier
प्रियम्beloved (one)/dear (thing)
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (sentence particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
नमन्तिbow (to)
नमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वासुदेवम्Vāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (sentence particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ज्ञेयाःto be known (as)
ज्ञेयाः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा + यत्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विधिलिङ्गार्थ-योग्य (to be known)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पापिनःsinful
पापिनः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (sentence particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Copular subject complement)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Īśvara (Śiva) (didactic continuation in the passage)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Śiva’s admonition scene: a proud ascetic/sectarian figure refuses to bow before a symbol dear to Hari (a Vaiṣṇava, a śālagrāma, or a Viṣṇu shrine), while true devotees bow with humility; Śiva indicates the proud one as ‘pāpī’.

V
Vāsudeva (Viṣṇu)

FAQs

Bhakti without humility becomes hypocrisy; true devotion honors what the Lord Himself holds dear.

The teaching occurs within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, though the verse itself is ethical rather than geographical.

A behavioral prescription: offer reverence (namaskāra) and avoid pride masquerading as devotion.