Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पुरुषं नीलमेघाभं पुडरीकनिभे क्षणम् । तं दृष्ट्वा भयभीतस्तु वेपमानः कृतांजलिः । अब्रवीन्न मया ज्ञातस्त्वं विभो दिव्यरूपधृक्

puruṣaṃ nīlameghābhaṃ puḍarīkanibhe kṣaṇam | taṃ dṛṣṭvā bhayabhītastu vepamānaḥ kṛtāṃjaliḥ | abravīnna mayā jñātastvaṃ vibho divyarūpadhṛk

അവൻ നീലമേഘസദൃശമായ ശ്യാമവർണ്ണനും പുണ്ഡരീകസമമായ നേത്രങ്ങളുമുള്ള ആ പുരുഷനെ കണ്ടു. അവനെ കണ്ടപ്പോൾ ഭയത്തോടെ വിറച്ച് കൃതാഞ്ജലിയോടെ പറഞ്ഞു—‘വിഭോ, ദിവ്യരൂപധാരിയേ, ഞാൻ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല.’

puruṣamthe person
puruṣam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nīlameghābhamlike a dark-blue cloud
nīlameghābham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla + megha + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पुरुषम्)
puḍarīkanibhamlotus-like
puḍarīkanibham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpuḍarīka + nibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः (कालावधि-अर्थे द्वितीया) = ‘for a moment’
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = ‘having seen’
bhayabhītaḥfrightened with fear
bhayabhītaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhaya + bhīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सः/असौ)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वय-बोधक)
vepamānaḥtrembling
vepamānaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootvep (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘trembling’
kṛtāṃjaliḥwith folded hands
kṛtāṃjaliḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛta + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; (कृतः अञ्जलिः येन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/instrumental agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
jñātaḥknown/recognized
jñātaḥ:
Kriyā (Predicate complement)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहं-कर्तृक-ज्ञाने)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject of implied ‘asi’)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
divyarūpadhṛkbearer of a divine form
divyarūpadhṛk:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya + rūpa + dhṛk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्); धृक्-प्रातिपदिक (धारयिता)

Jarā (the hunter), speaking in fear and reverence after beholding the divine form.

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Jarā, trembling and terrified, stands with folded hands before the radiant blue-cloud Lord, lotus-bright; the moment is intimate—confession and surrender at the edge of the sea.

S
Supreme Person (Puruṣa)
V
Vibhu (the Lord)

FAQs

Darśana awakens humility: when the divine is recognized, the heart turns from fear to surrender and truthfulness.

Prabhāsa Kṣetra, presented as the stage for transformative divine encounter.

A gesture of devotion is shown: kṛtāñjali (folded hands), expressing surrender and reverence.