तस्मात्स्थानात्ततो देवी प्रतीच्यभिमुखं ययौ । अन्तर्द्धानेन सा प्राप्ता केदारं हिममध्यगम्
tasmātsthānāttato devī pratīcyabhimukhaṃ yayau | antarddhānena sā prāptā kedāraṃ himamadhyagam
ആ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് ദേവി പടിഞ്ഞാറോട്ടു മുഖം തിരിച്ച് പുറപ്പെട്ടു; അന്തർധാനത്തിന്റെ രഹസ്യഗതിയാൽ ഹിമമദ്ധ്യസ്ഥമായ കേടാരത്തെ അവൾ പ്രാപിച്ചു।
Īśvara (Śiva) (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: The Devī departs Prabhāsa facing west; her form becomes invisible (antardhāna). The scene shifts to snow-laden Kedāra—white peaks, icy winds, and the sacred presence of Kedāranātha in the Himalaya.
Divine power traverses sacred geographies effortlessly; tīrthas are linked through purposeful, dhārmic movement.
Kedāra—Kedarnath in the हिमालय—is explicitly referenced as a snow-bound sacred destination.
None stated; the verse identifies Kedāra as a potent sacred locus reached through divine means.