
ഈ അധ്യായത്തിൽ ഈശ്വരൻ വായവ്യ (വടക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്) ദിശയിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന ‘ആശാപൂര വിഘ്നരാജ’ എന്ന പുണ്യക്ഷേത്രത്തിന്റെ മഹാത്മ്യം വിവരിക്കുന്നു. ആ ദേവാലയം ‘അകല്മഷ’ (നിഷ്കളങ്കം) എന്നും ‘വിഘ്നനാശന’ (തടസ്സങ്ങൾ നീക്കുന്നവൻ) എന്നും പ്രസിദ്ധം; ഭക്തരുടെ ആശകളും ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്നതിനാൽ ദേവന് ‘ആശാപൂരക’ എന്ന നാമം ലഭിച്ചതായി പറയുന്നു. ക്ഷേത്രഫലം ഉദാഹരണങ്ങളാൽ ഉറപ്പിക്കുന്നു—രാമൻ, സീത, ലക്ഷ്മണൻ എന്നിവർ അവിടെ ഗണേശൻ/വിഘ്നേശ്വരനെ പൂജിച്ച് അഭീഷ്ടം നേടി. ചന്ദ്രനും ഗണാധിപനെ ആരാധിച്ച് ഇഷ്ടവരം ലഭിച്ചു; പ്രത്യേകിച്ച് എല്ലാ തരത്തിലുള്ള കുഷ്ഠം (ചർമ്മരോഗം) നശിച്ച് ആരോഗ്യലാഭം ഉണ്ടാകുമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഭാദ്രപദ മാസത്തിലെ ശുക്ലപക്ഷ ചതുർത്ഥിയിൽ ദേവപൂജ നടത്തി, മോദകങ്ങളോടെ ബ്രാഹ്മണർക്കു ഭോജനദാനം ചെയ്യണമെന്ന് വിധി. ഫലശ്രുതിയായി വിഘ്നരാജന്റെ കൃപയാൽ ഇഷ്ടസിദ്ധി ലഭിക്കും; ക്ഷേത്രസംരക്ഷണത്തിനും യാത്രക്കാരുടെ തടസ്സനിവാരണത്തിനുമായി ഈശ്വരൻ അദ്ദേഹത്തെ നിയോഗിച്ചതായി ഉപസംഹാരം പറയുന്നു.
Verse 1
ईश्वर उवाच । आशापूरं ततो गच्छेद्विघ्नराजमकल्मषम् । शशिभूषण वायव्ये संस्थितं विघ्ननाशनम् । आशां पूरयते यस्मात्तेनाशापूरकः स्मृतः
ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—അതിനുശേഷം ആശാപൂരത്തിലേക്ക് ചെന്നു, മലിനതയറ്റ വിഘ്നരാജനെ ദർശിക്കുക; ശശിഭൂഷണത്തിന്റെ വടക്കുപടിഞ്ഞാറ് ദിശയിൽ സ്ഥാപിതനായ അവൻ വിഘ്നനാശകനാണ്. ആശകൾ നിറവേറ്റുന്നതിനാൽ അവൻ ‘ആശാപൂരകൻ’ എന്നു സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു.
Verse 2
यत्र रामेण देवेशि सीतया लक्ष्मणेन च । समाराध्य च विघ्नेशं प्राप्तं काममभीप्सितम्
ഹേ ദേവേശി! അവിടെയാണു ശ്രീരാമൻ സീതയോടും ലക്ഷ്മണനോടും കൂടി വിഘ്നേശനെ ഭക്തിപൂർവ്വം ആരാധിച്ച് അഭീഷ്ടഫലം പ്രാപിച്ചത്।
Verse 3
यत्र चंद्रमसा देवि समाराध्य गणाधिपम् । लब्धं तद्वांछितं पूर्वं सर्वकुष्ठविनाशनम्
ഹേ ദേവി! അതേ സ്ഥലത്ത് ചന്ദ്രദേവൻ പൂർവകാലത്ത് ഗണാധിപൻ (ഗണേശൻ)നെ ആരാധിച്ച് അഭിലഷിത വരം നേടി—സകല കുഷ്ഠരോഗങ്ങളുടെയും പൂർണ്ണ നാശം।
Verse 4
चतुर्थ्यां शुक्लपक्षे च मासि भाद्रपदे तथा । तत्र संपूज्य देवेशं मोदकैर्भोजयेद्द्विजान्
ഭാദ്രപദ മാസത്തിലെ ശുക്ലപക്ഷ ചതുര്ഥിയിൽ അവിടെ വിധിപൂർവ്വം ദേവേശനെ പൂജിച്ച്, മോദകങ്ങളാൽ ദ്വിജന്മാരെ (ബ്രാഹ്മണരെ) ഭോജനിപ്പിക്കണം।
Verse 5
वाञ्छितां लभते सिद्धिं विघ्नराजप्रसादतः । क्षेत्रस्यास्य महादेवि रक्षार्थं तु मया पुरा
വിഘ്നരാജന്റെ പ്രസാദത്താൽ അഭിലഷിത സിദ്ധി ലഭിക്കുന്നു. ഹേ മഹാദേവി! ഈ ക്ഷേത്രത്തിന്റെ രക്ഷയ്ക്കായി ഞാൻ പൂർവം അവനെ നിയോഗിച്ചിരുന്നു।
Verse 6
ततो नियुक्तो देवेशि यायिनां विघ्ननाशनः
അതുകൊണ്ട് ഹേ ദേവേശി! യാത്രക്കാരുടെയും തീർത്ഥയാത്രികരുടെയും തടസ്സങ്ങൾ നശിപ്പിക്കാൻ വിഘ്നനാശകനെ ഇവിടെ നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു।
Verse 341
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य आशापूरविघ्नराज माहात्म्यवर्णनंनामैकचत्शरिंशदुत्तर त्रिशततमोऽध्यायः
ഇങ്ങനെ ശ്രീസ്കന്ദ മഹാപുരാണത്തിലെ ഏകാശീതിസാഹസ്രീ സംഹിതയുടെ ഏഴാം പ്രഭാസഖണ്ഡത്തിലെ ആദ്യ പ്രഭാസക്ഷേത്രമാഹാത്മ്യത്തിൽ “ആശാപൂര വിഘ്നരാജമാഹാത്മ്യവർണനം” എന്ന പേരിലുള്ള മൂന്നുനൂറ്റി നാല്പത്തൊന്നാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.