तदा तेन पुरःस्थेन देवी साभिहिता भृशम् । वाडवं संप्रयच्छैनं सुरशत्रुं सरस्वति
tadā tena puraḥsthena devī sābhihitā bhṛśam | vāḍavaṃ saṃprayacchainaṃ suraśatruṃ sarasvati
അപ്പോൾ അവളുടെ മുമ്പിൽ നിന്നുകൊണ്ട് അവൻ ദേവിയോട് അത്യന്തം വിനയത്തോടെ പറഞ്ഞു—‘ഹേ സരസ്വതീ, ദേവശത്രുവായ ഈ വാഡവത്തെ എനിക്ക് ഏല്പിക്കണമേ.’
Samudra (Ocean)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Sarasvatī-associated tīrtha memory)
Type: kshetra
Scene: A divine figure stands before Goddess Sarasvatī, earnestly requesting the transfer of the Vāḍava fire—depicted as a fierce, fiery entity—called ‘enemy of the gods.’
Dharma may require containment of destructive power; rightful custodianship protects the worlds.
Prabhāsa-kṣetra, where Sarasvatī and the Ocean interact as part of the site’s sacred mythic geography.
None; the verse concerns a divine transfer (saṃpradāna) of a cosmic force.