गावो ममाग्रतो नित्यं गावः पृष्ठत एव च । गावो मे ह्रदये चैव गवां मध्ये वसाम्यहम
gāvo mamāgrato nityaṃ gāvaḥ pṛṣṭhata eva ca | gāvo me hradaye caiva gavāṃ madhye vasāmyahama
ഗോവുകൾ നിത്യവും എന്റെ മുമ്പിലുണ്ട്; ഗോവുകൾ എന്റെ പിന്നിലും ഉണ്ട്. ഗോവുകൾ എന്റെ ഹൃദയത്തിലും വസിക്കുന്നു; ഞാൻ ഗോവുകളുടെ മദ്ധ്യത്തിലേ വസിക്കുന്നു.
Āpastamba (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee stands calmly amid a protective circle of cows; some face him, some behind, suggesting ‘before/behind/within’; the heart-space is symbolized by a subtle lotus or glow at the chest.
Sustained reverence (nitya-bhāva) toward sacred beings transforms one’s inner life; purity becomes a lived presence.
Prabhāsa-kṣetra, where dharma is taught through exemplary attitudes of devotion and purity.
No single rite is commanded; it emphasizes constant association, reverence, and a devotional orientation toward cows.