ब्रह्माण्डमानदण्डोऽयं पुरतो गिरिसत्तमः । व्रजन्त्याः सुरकार्येण मम विघ्नकरः स्थितः
brahmāṇḍamānadaṇḍo'yaṃ purato girisattamaḥ | vrajantyāḥ surakāryeṇa mama vighnakaraḥ sthitaḥ
“ഈ ഗിരിശ്രേഷ്ഠൻ ബ്രഹ്മാണ്ഡത്തിന്റെ മാനദണ്ഡംപോലെ; ദേവകാര്യത്തിനായി പോകുന്ന എന്റെ മുമ്പിൽ ഇത് വിഘ്നമായി നിലകൊള്ളുന്നു.”
Sarasvatī Devī (river-goddess; inferred from immediate context ‘sā devī’)
Type: peak
Listener: Implied audience; within the scene, the goddess speaks to herself/attendants (not specified)
Scene: The goddess speaks, pointing toward a colossal mountain ahead, described as a cosmic measuring rod; she stands poised, resolute, on a divine errand, with the sea behind and the path blocked before her.
Even divine undertakings meet resistance; the māhātmya portrays obstacles as part of cosmic order, shaping sacred places and stories.
The Prabhāsa coastal region where Sarasvatī’s course encounters a significant mountain near the ocean.
None; this verse is mythic narration explaining sacred topography.