Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 123

भूयोऽद्य पुनरेवास्य दोषस्योपशमक्रियाम् । कर्तुं त्वमेव शक्तोऽसि नान्यस्त्राता दिवौक साम्

bhūyo'dya punarevāsya doṣasyopaśamakriyām | kartuṃ tvameva śakto'si nānyastrātā divauka sām

ഇന്നും വീണ്ടും ഈ ദോഷത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്ന പരിഹാരക്രിയ നടത്താൻ നീയൊന്നേ ശേഷിയുള്ളൂ; സ്വർഗവാസികൾക്ക് നിന്നൊഴികെ മറ്റൊരു രക്ഷകനില്ല।

bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'again, further'
adyatoday, now
adya:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb): 'today/now'
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'again'
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis): 'indeed/only'
asyaof this
asya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन
doṣasyaof the fault
doṣasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
upaśama-kriyāmthe act of pacification/remedy
upaśama-kriyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupaśama (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (upaśamasya kriyā)
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; 'to do'
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (1st case), एकवचन
evaalone
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'alone/indeed'
śaktaḥable
śaktaḥ:
Kriya-puraka (Predicate complement/क्रियापूरक)
TypeAdjective
Rootśakta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
trātāsavior
trātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
divaukasāmof the dwellers in heaven (gods)
divaukasām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन

Devas (addressing Viṣṇu/Janārdana)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The devas, anxious about a recurring fault, implore Viṣṇu: only you can perform the pacifying remedy; no other savior exists for the heavenly ones—an intense tableau of surrender.

D
Divaukas (Devas)

FAQs

In times of disorder, refuge in the divine protector and pursuit of remediation restores dharma.

The appeal is framed within Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing Prabhāsa as a stage of divine safeguarding.

No specific rite is stated; the focus is on ‘upaśama-kriyā’—a corrective act to pacify the affliction.