करिष्यामीह तत्सर्वम साध्यमपि साध्यताम् । स्वोरुं निर्मथ्य जनितो येन संवत्सरादहम् । तातोरुणा विहीनोऽपि करिष्ये त्वत्समीहितम्
kariṣyāmīha tatsarvama sādhyamapi sādhyatām | svoruṃ nirmathya janito yena saṃvatsarādaham | tātoruṇā vihīno'pi kariṣye tvatsamīhitam
“ഇവിടെ ഞാൻ അതെല്ലാം ചെയ്യും; അസാധ്യമെന്നു തോന്നുന്നതും സാധ്യമാകട്ടെ. ഞാൻ എന്റെ തന്നെ ഊരു മഥിച്ച് ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞ് ജനിച്ചതിനാൽ, ഊരു ഇല്ലാതിരുന്നാലും നിന്റെ അഭിലാഷം സാധിപ്പിക്കും.”
Pippalāda
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: Pippalāda, radiant and intense, declares his capacity to accomplish even the impossible; a symbolic vignette shows him performing severe tapas—churning his own thigh—surrounded by a year-cycle motif (sun/moon).
Steadfast resolve (saṅkalpa) and tapas are portrayed as transformative, yet the narrative also warns that such power must be guided toward dharmic ends.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya uses extraordinary biographies to intensify reverence for the place.
No direct prescription; the verse emphasizes tapas-like endurance (a year-long effort) as narrative background.