स तथेति प्रतिज्ञाय ददौ तेभ्यः पुरं वरम् । सप्तभौमैः शशांकाभैः प्रासादैः परिभूषितम् । नानाग्रामसमायुक्तं सर्वतः सीमयान्वितम्
sa tatheti pratijñāya dadau tebhyaḥ puraṃ varam | saptabhaumaiḥ śaśāṃkābhaiḥ prāsādaiḥ paribhūṣitam | nānāgrāmasamāyuktaṃ sarvataḥ sīmayānvitam
അദ്ദേഹം ‘തഥാസ്തു’ എന്നു പ്രതിജ്ഞ ചെയ്ത് അവർക്കൊരു ശ്രേഷ്ഠ നഗരമുദാനം ചെയ്തു—ഏഴുനില, ചന്ദ്രപ്രഭപോലെ ദീപ്തമായ പ്രാസാദങ്ങളാൽ അലങ്കൃതം, അനേകം ഗ്രാമങ്ങളോടു ചേർന്നത്, എല്ലാദിക്കിലും വ്യക്തമായ അതിരുകളാൽ യുക്തം.
Narrative voice (contextually Sūta’s narration begins next verse; this verse continues the narrative about the Lord’s grant)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (city within its ambit)
Type: kshetra
Scene: Maheśvara grants a ‘vara-nagara’: a luminous cityscape with seven-storied, moon-white mansions, surrounded by villages and clear boundary markers; devotees receive the boon in awe.
Divine promises in a māhātmya are not abstract—Śiva’s grace supports a stable dharmic community around the tīrtha.
The broader Prabhāsakṣetra sacred region, where the devotees are enabled to reside near the tīrthas.
No explicit ritual; the emphasis is on divine anugraha (favor) facilitating continued tīrtha-vāsa and dharmic living.