ततस्ते विबुधाः सर्वे तस्य वाक्येन हर्षिताः । प्रविष्टा गह्वरां कुक्षिं तस्यैव भय वर्ज्जिताः
tataste vibudhāḥ sarve tasya vākyena harṣitāḥ | praviṣṭā gahvarāṃ kukṣiṃ tasyaiva bhaya varjjitāḥ
അപ്പോൾ അവന്റെ വചനങ്ങളിൽ ഹർഷിതരായ എല്ലാ ദേവന്മാരും ഭയമൊഴിഞ്ഞവരായി, അവന്റെ ഗുഹാസദൃശമായ ഗഹന ഉദരത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു।
Īśvara (Śiva) (narrating after Samudra’s speech)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-group (typical frame; not explicit in excerpt)
Scene: A group of devas, radiant yet relieved, enter a vast cavern-like interior (symbolic ‘belly’/guhā) after hearing a powerful assurance; the mood is protective and wondrous, with darkness turned safe by divine glow.
Refuge granted by a protector removes fear; protection is portrayed as a stabilizing dharmic force.
The Prabhāsa-kṣetra māhātmya continues to glorify the region by linking its sacred narrative to the ocean’s protective role.
None; it narrates the devas’ acceptance of refuge and the resulting freedom from fear.