विना मंत्रं विना पर्व क्षुरकर्म विना नरैः । कुशाग्रेणापि देवेशि न स्प्रष्टव्यो महोदधिः
vinā maṃtraṃ vinā parva kṣurakarma vinā naraiḥ | kuśāgreṇāpi deveśi na spraṣṭavyo mahodadhiḥ
ഹേ ദേവേശി! മന്ത്രമില്ലാതെ, യഥോചിത പർവ്വകാലമില്ലാതെ, പുരുഷന്മാർ ചെയ്ത ക്ഷൗരകർമ്മം (മുണ്ഡനം/ഷേവ്) ഇല്ലാതെ—കുശാഗ്രം കൊണ്ടുപോലും മഹാസമുദ്രത്തെ സ്പർശിക്കരുത്.
Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced from address 'deveśi')
Tirtha: Prabhāsa Samudra (Mahodadhi/Lavaṇodadhi)
Type: ghat
Listener: Devī (Deveśi)
Scene: A priest holds up a kuśa blade, indicating that even symbolic contact is forbidden without mantra, parva, and kṣura-karma; pilgrims stand respectfully at the waterline.
Sacred power is approached through discipline; purity, timing, and mantra safeguard the rite’s sanctity.
The ‘great ocean’ pertains to the Prabhāsa coastal sacred geography where regulated sea-contact is part of the pilgrimage.
Do not touch the ocean unless mantra, proper parvan context, and shaving rite have been duly completed.