Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

मदं च व्यभजद्देवि पाने स्त्रीषु च वीर्यवान् । अक्षेषु मृगयायां च पूर्वं सृष्टं पुनःपुनः । तथा मदं विनिक्षिप्य शक्रं संतर्प्य चेंदुना

madaṃ ca vyabhajaddevi pāne strīṣu ca vīryavān | akṣeṣu mṛgayāyāṃ ca pūrvaṃ sṛṣṭaṃ punaḥpunaḥ | tathā madaṃ vinikṣipya śakraṃ saṃtarpya ceṃdunā

ഹേ ദേവീ! ആ വീര്യവാനായ ഋഷി മുൻപ് സൃഷ്ടിച്ച 'മദത്തെ' മദ്യപാനം, സ്ത്രീകൾ, ചൂതാട്ടം, നായാട്ട് എന്നിവയിലായി വിഭജിച്ചു. ഇപ്രകാരം മദത്തെ ഉപേക്ഷിച്ച് അദ്ദേഹം ഇന്ദ്രനെ സോമരസം കൊണ്ട് തൃപ്തിപ്പെടുത്തി.

मदम्intoxication; pride
मदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
व्यभजत्distributed; apportioned
व्यभजत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+भज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पानेin drinking
पाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्त्रीषुamong women
स्त्रीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
वीर्यवान्the powerful one
वीर्यवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (possessing power)
अक्षेषुin dice (games)
अक्षेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
मृगयायाम्in hunting
मृगयायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय, कालवाचक (formerly; earlier)
सृष्टम्created; produced
सृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that which was created/produced)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (again)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (again)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Manner/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/अन्वय (thus; in that way)
मदम्intoxication; pride
मदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनिक्षिप्यhaving cast aside; having deposited
विनिक्षिप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि+नि+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संतर्प्यhaving satisfied; having gratified
संतर्प्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्+तृप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
इन्दुनाwith Soma; with the moon (nectar)
इन्दुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara vicinity)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Cyavana (or the mighty agent in context) symbolically casts away Indra’s arrogance, redistributing the intoxication into human vices—drinking, lust, gambling, hunting—then offers a Soma-like satisfaction to Indra; a moral-allegorical tableau.

D
Devī
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Unchecked ‘mada’ (arrogant intoxication) devolves into destructive habits; dharma requires its restraint and abandonment.

The verse belongs to the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya narrative stream that culminates in Cyavaneśvara’s sacred presence.

No formal rite is mandated here; it narrates a moral-cosmic reordering and reconciliation with Indra.