Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

नियतो नियताहारो गच्छेच्चैव ततः पथि । कामक्रोधौ परित्यज्य लोभमोहौ तथैव च

niyato niyatāhāro gaccheccaiva tataḥ pathi | kāmakrodhau parityajya lobhamohau tathaiva ca

നിയമനിഷ്ഠനായി, നിയന്ത്രിതാഹാരത്തോടെ മനുഷ്യൻ പിന്നെ പഥത്തിൽ മുന്നേറണം; കാമവും ക്രോധവും, അതുപോലെ ലോഭവും മോഹവും ഉപേക്ഷിക്കണം.

नियतःdisciplined/restrained
नियतः:
Karta (Agent as qualified/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + यम् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नियताहारःhaving regulated food/diet
नियताहारः:
Karta (Agent as qualified/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (नियतः आहारः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Coordination/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
ततःthen/from there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/thereafter)
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (पथिन्-शब्द)
कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास, पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि + त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृत्प्रत्यय)
Formल्यबन्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकाले
लोभमोहौgreed and delusion
लोभमोहौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास, पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
तथाlikewise/so
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
and
:
Sambandha (Coordination/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Someśvara (Somanātha)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (addressed as ‘mahādevi’ in the surrounding passage)

Scene: A pilgrim sets out on a dusty road toward the sea-coast shrine of Someśvara, carrying a water-pot and staff, calm-faced, turning away from personified Kāma and Krodha; the path is depicted as a moral journey.

N
Niyama
Y
Yātrā-mārga (path)
K
Kāma
K
Krodha
L
Lobha
M
Moha
S
Somanātha (context)

FAQs

A tīrtha-yātrā is a moving vow: conquering inner enemies (desire, anger, greed, delusion) is part of reaching the holy place.

The counsel belongs to the Somanātha/Prabhāsakṣetra pilgrimage instructions.

Maintain niyama and regulated diet while traveling, and practice moral restraint by abandoning kāma, krodha, lobha, and moha.