Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

मा गंगां व्रज कौंतेय मा प्रयागं च पुष्करम् । तत्र गच्छ कुरुश्रेष्ठ यत्र प्राची सरस्वती

mā gaṃgāṃ vraja kauṃteya mā prayāgaṃ ca puṣkaram | tatra gaccha kuruśreṣṭha yatra prācī sarasvatī

ഹേ കൗന്തേയ, ഗംഗയിലേക്കു പോകരുത്; പ്രയാഗത്തേക്കും പുഷ്കരത്തേക്കും പോകരുത്. ഹേ കുരുശ്രേഷ്ഠ, പ്രാചീ സരസ്വതി ഉള്ളിടത്തേക്കു പോകുക.

माdo not
मा:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (निषेधार्थक) — prohibitive particle used with imperative
गङ्गाम्to the Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुन्ती + एय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; patronymic ‘son of Kuntī’
माdo not
मा:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (निषेधार्थक) — prohibitive particle
प्रयागम्to Prayāga
प्रयागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
पुष्करम्to Puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (place-name)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — adverb of place
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कुरूणां श्रेष्ठः’ (best among the Kurus)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/स्थानवाचक; यद्-प्रत्यय) — relative adverb ‘where’
प्राचीeastern
प्राची:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; adjective qualifying सरस्वती
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular

Viṣṇu (quoted gāthā, addressed to Dharmaputra/Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Prācī Sarasvatī

Type: river

Listener: Dharmaputra (Yudhiṣṭhira; addressed as Kaunteya, Kuruśreṣṭha)

Scene: Viṣṇu instructs Yudhiṣṭhira: a map-like sacred geography implied—Gaṅgā, Prayāga, Puṣkara shown as distant icons, while Prācī Sarasvatī glows as the chosen destination; Yudhiṣṭhira turns toward the west (Prabhāsa).

V
Viṣṇu
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
G
Gaṅgā
P
Prayāga
P
Puṣkara
P
Prācī Sarasvatī

FAQs

In sacred geography, certain tīrthas are uniquely efficacious; the text directs the seeker to the most spiritually potent site for that context.

Prācī Sarasvatī in the Prabhāsa region.

A pilgrimage instruction is given: go to Prācī Sarasvatī rather than other famous tīrthas.