Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

एवं च ध्यायतस्तस्य कालेन महता ततः । तुतोष भगवान्सूर्यो वाक्यमेतदुवाच ह

evaṃ ca dhyāyatastasya kālena mahatā tataḥ | tutoṣa bhagavānsūryo vākyametaduvāca ha

ഇങ്ങനെ ദീർഘകാലം ധ്യാനത്തിൽ ലീനനായിരുന്ന അവനോട് ഭഗവാൻ സൂര്യൻ പ്രസന്നനായി ഈ വചനങ്ങൾ അരുളിച്ചെയ്തു.

evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) = adverb ‘thus/in this manner’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
dhyāyataḥof (him) meditating
dhyāyataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhyai (धातु) + dhyāyat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), षष्ठी एकवचन = genitive singular ‘of (him) meditating’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी एकवचन = genitive singular ‘of him’
kālenawith time; in course of time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन = instrumental singular ‘with/by time’
mahatāgreat; long
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन = instrumental singular; qualifies kālena
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = then/thereupon
tutoṣawas pleased
tutoṣa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन = was pleased
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन = nominative singular
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन = nominative singular; apposition to bhagavān
vākyamspeech; words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular; qualifies vākyam
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन = said
haindeed; (emphatic particle)
ha:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; स्मरण/खलु-अर्थे) = particle, often expletive/emphatic

Narrator (Purāṇic voice; introduces Sūrya’s speech)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: After a long period of meditation, the solar radiance intensifies; Sūrya, personified and majestic, turns toward the ascetic and begins to speak, the air shimmering with light.

S
Sūrya

FAQs

Persistent meditation and devotion ripen into divine satisfaction and direct guidance.

Prabhāsakṣetra, the famed sacred region celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa.

No new rite is prescribed here; it highlights sustained dhyāna leading to Sūrya’s pleasure.