ईश्वर उवाच । एष धर्मसदाचारो नंदो राजा प्रतापवान् । व्यचरत्सर्वलोकान्स विमानवरमास्थितः
īśvara uvāca | eṣa dharmasadācāro naṃdo rājā pratāpavān | vyacaratsarvalokānsa vimānavaramāsthitaḥ
ഈശ്വരൻ പറഞ്ഞു— ഇവൻ ധർമ്മസദാചാരമുള്ള പ്രതാപശാലിയായ നന്ദരാജാവാണ്. ഉത്തമമായ വിമാനത്തിൽ ആരൂഢനായി അവൻ സർവ്വലോകങ്ങളിലും സഞ്ചരിച്ചു.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva narrates: King Nanda, radiant and disciplined, stands in a jeweled celestial chariot above the worlds, surveying realms with composed majesty.
Worldly glory and even celestial privilege (vimāna) can accompany dharma, yet they can also become a setting for tests of humility and restraint.
The broader frame is Prabhāsakṣetra-māhātmya; the verse narrates the king’s roaming rather than praising a single named tīrtha.
None in this verse; it provides narrative identification and context.