Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

नन्द उवाच । कुष्ठेन महता व्याप्तं पश्य मां सुरसत्तम । यथाऽयं नाशमायाति तथा कुरु दिवाकर

nanda uvāca | kuṣṭhena mahatā vyāptaṃ paśya māṃ surasattama | yathā'yaṃ nāśamāyāti tathā kuru divākara

നന്ദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവശ്രേഷ്ഠാ, എന്നെ നോക്കുക; ഭയങ്കര കുഷ്ഠരോഗം എന്നെ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ഹേ ദിവാകരാ, ഈ രോഗം നശിക്കുന്നവിധം ചെയ്യണമേ।

नन्दःNanda
नन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कुष्ठेनby leprosy
कुष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महताgreat, severe
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (कुष्ठेन)
व्याप्तम्pervaded, afflicted
व्याप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootव्याप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषण (माम्)
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
सुरसत्तमO best of gods
सुरसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक); सत्तम = सत्-तमप्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सत्तमः)
यथाso that, in such a way that
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
अयम्this (disease/affliction)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नाशम्destruction, end
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आयातिcomes to, reaches
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
दिवाकरO Sun (maker of day)
दिवाकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिवा + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिवायाः करः)

Nanda — explicitly stated

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Nandāditya sannidhāna)

Type: kshetra

Listener: Divākara (Sūrya)

Scene: Nanda, visibly afflicted with severe leprosy, stands with folded hands before the radiant Sūrya, pleading for the destruction of the disease; compassion and urgency dominate the scene.

N
Nanda
D
Divākara (Sūrya)
K
kuṣṭha (leprosy)

FAQs

Suffering is transformed into devotion when the afflicted directly petitions the deity with sincerity and humility.

Prabhāsa-kṣetra, where Sūrya’s presence is invoked for healing and restoration.

A direct prayer (ārādhanā/ārti-like supplication) to Sūrya for removal of disease.