Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

जमदग्निरुवाच । प्रतिग्रहसमर्थो यस्तपो वर्द्धयते महान् । न करोति तपस्तस्य जायते च सहस्रधा

jamadagniruvāca | pratigrahasamartho yastapo varddhayate mahān | na karoti tapastasya jāyate ca sahasradhā

ജമദഗ്നി പറഞ്ഞു—ദാനം സ്വീകരിക്കാൻ ശേഷിയുണ്ടായിട്ടും മഹത്തായ തപസ് വർധിപ്പിച്ച് സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുന്നവന്റെ തപസ് ആയിരമടങ്ങായി വർധിക്കുന്നു.

जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjamadagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रतिग्रहसमर्थःcapable of accepting gifts
प्रतिग्रहसमर्थः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpratigraha + samartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘प्रतिग्रहे समर्थः’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वर्द्धयतेincreases
वर्द्धयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; णिच्-प्रयोगार्थः (causative sense ‘to increase’)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सहस्रधाa thousandfold
सहस्रधा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasradhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)

Jamadagni

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Assembly of sages/pilgrims (contextual)

Scene: Sage Jamadagni speaks to an assembly of pilgrims/ṛṣis; a donor approaches with gifts, but the sage gently declines, holding a kamaṇḍalu and japa-mālā, radiating tapas.

J
Jamadagni

FAQs

Voluntary non-acceptance (aparigraha) strengthens austerity and inner merit.

The instruction is delivered within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context, emphasizing purity befitting a sacred place.

It implicitly addresses pratigraha (receiving gifts) and praises restraint in accepting, as a form of tapas.