Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

यावच्चंद्रश्च सूर्यश्च यावत्तिष्ठंति भूधराः । तावन्मे स्थापितं लिंगमुमया सह तिष्ठतु

yāvaccaṃdraśca sūryaśca yāvattiṣṭhaṃti bhūdharāḥ | tāvanme sthāpitaṃ liṃgamumayā saha tiṣṭhatu

ചന്ദ്രനും സൂര്യനും നിലനിൽക്കുന്നത്രയും, പർവ്വതങ്ങൾ നിലകൊള്ളുന്നത്രയും—എൻറെ കൈയ്യാൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ച ഈ ലിംഗം ഉമാദേവിയോടുകൂടെ ഇവിടെ തന്നെ നിലകൊള്ളട്ടെ।

यावत्as long as
यावत्:
Temporal marker (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे कालपरिमाणवाचकः (correlative)
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (conjunction)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः
यावत्as long as
यावत्:
Temporal marker (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे (correlative)
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
भूधराःmountains
भूधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—भूधर (तत्पुरुषः/कर्मधारयवत्: ‘भूṃ धरति’ = mountain)
तावत्so long/that long
तावत्:
Temporal marker (काल)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे परिणामवाचकः (correlative)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); अत्र षष्ठी—सम्बन्धे ‘my’
स्थापितम्established
स्थापितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formस्था-धातोः णिच् (स्थापयति) भावे/कर्मणि क्त-कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—‘लिङ्गम्’ इति
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थकः उपसर्गसदृशः (preposition-like indeclinable)
तिष्ठतुmay it remain
तिष्ठतु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/विधिलिङ्गवत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Soma (Candra), addressing Śiva (and invoking Umā) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A vow is proclaimed: the liṅga, established by the devotee, shall remain as long as sun and moon endure, with Umā abiding—cosmic bodies and mountains witnessing the consecration.

S
Soma (Candra)
S
Sūrya
U
Umā (Pārvatī)
L
Liṅga

FAQs

Sacred installation aims to anchor divine presence across ages, making the tīrtha a perennial refuge for devotees.

Prabhāsakṣetra, where Soma speaks of the enduring liṅga he establishes.

Liṅga-sthāpanā (installation) and the prayer for continuous divine residence with Umā.