Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ततः प्रव्यथिता देवास्तथा सर्वे महर्षयः । समेत्यामंत्रयन्मंत्रं वधार्थं तस्य दुर्मतेः

tataḥ pravyathitā devāstathā sarve maharṣayaḥ | sametyāmaṃtrayanmaṃtraṃ vadhārthaṃ tasya durmateḥ

അതിനുശേഷം അത്യന്തം വ്യഥിതരായ ദേവന്മാരും എല്ലാ മഹർഷിമാരും ഒന്നിച്ചു കൂടി, ആ ദുര്മതിയുടെ വധാർത്ഥം പവിത്രമന്ത്രം ആഹ്വാനം ചെയ്തു।

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then/thereupon')
प्रव्यथिताःdistressed, shaken
प्रव्यथिताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र + √व्यथ् (धातु) → प्रव्यथित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'greatly distressed'
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'and likewise')
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि = महा + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + √इ (धातु) → समेत्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive: 'having assembled')
आमंत्रयन्they consulted, invoked
आमंत्रयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √मन्त्र् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; 'they consulted/invoked'
मंत्रम्a mantra
मंत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
वधार्थम्for (his) killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवधार्थ = वध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअर्थे-समासान्त-प्रयोगः; द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (purpose accusative: 'for the purpose of killing')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दुर्मतेःof the evil-minded (one)
दुर्मतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्मति = दुर् + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular: 'of the evil-minded one')

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A grand conclave: devas with crowns and weapons, mahārṣis with matted locks and kamaṇḍalus, seated in a circle around a luminous mantra-diagram; their faces tense yet resolute, preparing a mantra for the slaying of the evil-minded.

D
Devas
M
Maharṣis
R
Ruru

FAQs

Dharma is protected through collective, disciplined spiritual action—especially mantra—when society is threatened.

Prabhāsa-kṣetra, as the arena where divine and ṛṣi-led measures arise to safeguard sacred order.

Invocation of mantra (āmantraṇa) as a purposeful rite for removing a destructive force.