जगज्जिघांसुः शमितो मया शरभ रूपिणा । मां च बाणपरित्राणे त्रिशूलोद्यमकारिणम्
jagajjighāṃsuḥ śamito mayā śarabha rūpiṇā | māṃ ca bāṇaparitrāṇe triśūlodyamakāriṇam
അവൻ ലോകനാശത്തിന് ഉന്മുഖനായപ്പോൾ ഞാൻ ശരഭരൂപം ധരിച്ചു അവനെ ശമിപ്പിച്ചു; ബാണനെ രക്ഷിക്കാൻ ത്രിശൂലം ഉയർത്തുന്ന രൂപവും ഞാൻ സ്വീകരിച്ചു.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A dramatic two-part tableau: Śarabha—lion-bird-like Śaiva form—subdues an over-fierce Narasiṃha to prevent world-destruction; then Śiva, trident raised, stands protectively before Bāṇa as a shield against attack.
Divine intervention restrains cosmic chaos: the Lord assumes appropriate forms to curb destruction and uphold balance.
The narrative belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, though the verse itself focuses on mythic theology rather than a local landmark.
None; it recounts protective divine action (paritrāṇa) and the symbolism of the trident.