Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

ततो राजभयात्सर्वे नियमं तत्र चक्रिरे । नराः शासनमाज्ञाय रामस्याक्लिष्टकर्मणः

tato rājabhayātsarve niyamaṃ tatra cakrire | narāḥ śāsanamājñāya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ

അതിനാൽ രാജഭയത്താൽ അവിടെയുള്ള എല്ലാവരും കർശനമായ നിയമം സ്വീകരിച്ചു. അക്ലിഷ്ടകർമ്മനായ രാമന്റെ ആജ്ഞ മനസ്സിലാക്കി ജനങ്ങൾ അതനുസരിച്ചു.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; अर्थे ‘ततः/अनन्तरम्’
rāja-bhayātfrom fear of the king
rāja-bhayāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः भयम्)
sarveall (of them)
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), बहुवचन
niyamama rule, restraint, observance
niyamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = adverb of place
cakrirethey made/established
cakrire:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; √कृ = ‘to do/make’
narāḥmen, people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), बहुवचन
śāsanamcommand, order
śāsanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
ājñāyahaving understood/known
ājñāya:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; √आज्ञा/आ-√ज्ञा = ‘having known/understood’
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन
akliṣṭa-karmaṇaḥwhose deeds are untroubled/unstained
akliṣṭa-karmaṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kliṣṭa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन; समासः कर्मधारय (अक्लिष्टं कर्म यस्य)

Narrator (contextual Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta)

Tirtha: Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Scene: Citizens collectively adopt strict conduct under the king’s fear; a tableau of households observing restraint, guards enforcing order, and the king ‘Rāma’ (as named) issuing ordinance.

R
Rāma
R
rājā (king)
N
niyama (observance)

FAQs

Dharma is upheld through restraint (niyama) and obedience to rightful governance; collective discipline is portrayed as a stabilizing force amid ominous circumstances.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a sacred arena where human conduct, law, and destiny intersect within the māhātmya.

A general niyama (observance/discipline) is mentioned, but no specific vrata details (snāna, dāna, japa) are enumerated in this verse.