Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पश्यतां सर्वदेवानामंतर्द्धानमगात्प्रभुः । दुर्वासास्तु तदा हृष्टो यावत्पश्यति स्वाश्रमम्

paśyatāṃ sarvadevānāmaṃtarddhānamagātprabhuḥ | durvāsāstu tadā hṛṣṭo yāvatpaśyati svāśramam

എല്ലാ ദേവന്മാരും നോക്കി നിൽക്കേ പ്രഭു അന്തർധാനം ചെയ്തു. തുടർന്ന് ഹർഷിതനായ ദുർവാസസ് തന്റെ ആശ്രമം കാണുന്നതുവരെ മുന്നോട്ടു നീങ്ങി।

पश्यताम्of those watching / while (they) watched
पश्यताम्:
Adhikarana (Circumstance)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle); षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘while (they) were seeing’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे देवाः)
अन्तर्धानम्disappearance
अन्तर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अगात्went / entered
अगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुर्वासाःDurvāsas
दुर्वासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (adversative/emphatic particle)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यावत्until / as long as
यावत्:
Sambandha (Subordinator)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्तबोधक (until/as long as)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वाश्रमम्his own hermitage
स्वाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य आश्रमः)

Narrator (Sūta continuing the account)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sub-site near Durvāsas’s āśrama)

Type: kshetra

Scene: Before a gathered host of devas, the Lord fades into invisibility; Durvāsas stands joyful, turning toward the path to his hermitage, the air still shimmering with divine afterglow.

P
Prabhu (Īśvara/Śiva)
D
Durvāsas
D
Devas

FAQs

Divine presence may become subtle (antardhāna), yet the sacred landscape remains charged through the ṛṣi’s joy and continued sanctity.

Durvāsas’s āśrama locality within Prabhāsakṣetra, as part of the māhātmya narrative.

None stated; this verse narrates a theophanic event and the ṛṣi’s return toward his āśrama.