ईश्वर उवाच । तत्रैव पूजयेद्देवि पंच लिंगानि भावितः । प्रतिष्ठितानि देवेशि पांडवैश्च महात्मभिः
īśvara uvāca | tatraiva pūjayeddevi paṃca liṃgāni bhāvitaḥ | pratiṣṭhitāni deveśi pāṃḍavaiśca mahātmabhiḥ
ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ മഹാദേവി, അവിടെയേ ഭക്തിഭാവത്തോടെ ഭക്തൻ അഞ്ചു ലിംഗങ്ങളെ പൂജിക്കട്ടെ; ഹേ ദേവേശി, അവ മഹാത്മ പാണ്ഡവർ പ്രതിഷ്ഠിച്ചതാണ്.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Pañca-liṅga tīrtha (Pāṇḍava-pratiṣṭhita) within Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Īśvara addresses Devī, indicating a sacred spot where five liṅgas stand in a row or mandala; pilgrims approach with offerings, while the aura of Pāṇḍava consecration is evoked through subtle iconographic cues (bows, quivers, royal austerity).
Devotion expressed through liṅga-pūjā at a sanctified site connects the pilgrim to the merit of great exemplars (the Pāṇḍavas) and to Śiva’s grace.
Prabhāsa-kṣetra, specifically the Pāṇḍaveśvara context where the Pāṇḍavas established five liṅgas.
Worship (pūjā) of the five liṅgas at that very place, performed with devotion and reverent intention.