ईश्वर उवाच । गृहीत्वाऽथ मुनीन्सर्वान्ब्रह्मा लोकपिता महः । आनीतः सोमराजेन तदा ब्रह्मा जगत्पतिः
īśvara uvāca | gṛhītvā'tha munīnsarvānbrahmā lokapitā mahaḥ | ānītaḥ somarājena tadā brahmā jagatpatiḥ
ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—അപ്പോൾ ലോകപിതാവായ മഹാബ്രഹ്മാവ് സർവ്വ മുനിമാരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ട്, സോമരാജനാൽ അവിടെ കൊണ്ടുവരപ്പെട്ടു; ഇങ്ങനെ ജഗത്പതി ബ്രഹ്മാവ് എത്തിച്ചേർന്നു.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Soma (Moon-king) ceremonially escorts Brahmā, the world-grandfather, accompanied by a retinue of sages, toward the luminous coastal tīrtha of Prabhāsa; the atmosphere is solemn and radiant.
Holy works at tīrthas are strengthened by the presence of sages and rightful guidance, aligning ritual with cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra, the destination where Brahmā and sages are assembled for major rites.
The verse sets the ritual context: assembling munis and Brahmā for the forthcoming consecratory proceedings.