दिव्यगन्ध सुगन्धाद्यैः स्वर्गस्थानमिवाभवत् । चतुर्दशविधस्तत्र भूतग्रामः समागतः
divyagandha sugandhādyaiḥ svargasthānamivābhavat | caturdaśavidhastatra bhūtagrāmaḥ samāgataḥ
ദിവ്യസുഗന്ധങ്ങളും മധുരപരിമളങ്ങളും നിറഞ്ഞതുകൊണ്ട് ആ സ്ഥലം സ്വർഗ്ഗലോകംപോലെ ആയി. അവിടെ പതിനാലുവിധമായ ഭൂതസമൂഹം ഒന്നിച്ചുകൂടി.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Prabhāsa-kṣetra suffused with celestial perfumes; luminous air, flowering groves, and a vast assembly of beings from earth and heaven converging toward the sacred precinct.
A holy place, enlivened by dharmic rites, transforms perception itself—earth can appear as heaven when sanctified.
Prabhāsa Kṣetra, described as heaven-like due to its sanctity and ritual energy.
No specific injunction is added here; the verse emphasizes the auspicious environment and the vast assembly drawn to the consecrated rite.