यम उवाच । शृणु देव प्रवक्ष्यामि यावन्तो नरकाः स्थिताः । कर्मणा येन गच्छेत मानवो द्विजसत्तम । एकविंशत्समाख्याता नरका मम मन्दिरे
yama uvāca | śṛṇu deva pravakṣyāmi yāvanto narakāḥ sthitāḥ | karmaṇā yena gaccheta mānavo dvijasattama | ekaviṃśatsamākhyātā narakā mama mandire
യമൻ പറഞ്ഞു— “ഹേ മഹാനുഭാവാ, കേൾക്കുക; എത്ര നരകങ്ങൾ നിലകൊള്ളുന്നു, ഏത് കർമം മൂലം മനുഷ്യൻ അവിടേക്ക് പോകുന്നു, ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ, ഞാൻ പറയുന്നു. എന്റെ ധാമത്തിൽ നരകങ്ങൾ ഇരുപത്തൊന്ന് എന്ന് പ്രസിദ്ധമാണ്.”
Yama (Dharmarāja)
Listener: Brāhmaṇa (dvija-sattama)
Scene: Yama begins formal instruction: seated as Dharmarāja with staff, attendants/record-keepers nearby; the brāhmaṇa listens. A subtle motif of ‘21 compartments’ or beads suggests the count of hells.
Dharma operates through specific karmic results; Yama’s system is orderly and knowable, not arbitrary.
Prabhāsa Kṣetra, where the Māhātmya reinforces ethical living for pilgrims through Yama’s authoritative exposition.
No direct ritual; it begins the formal enumeration and explanation of narakas and their karmic causes.