एवमुक्त्वा स भगवांस्तत्रैवान्तरधीयत । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तत्र श्राद्धं समाचरेत् । पूजयेत्तन्महादेवि पितृलिंगं सुरप्रियम्
evamuktvā sa bhagavāṃstatraivāntaradhīyata | tasmātsarvaprayatnena tatra śrāddhaṃ samācaret | pūjayettanmahādevi pitṛliṃgaṃ surapriyam
ഇങ്ങനെ അരുളിച്ചെയ്ത് ആ ഭഗവാൻ അവിടെയെവിടെ തന്നെ അന്തർധാനം ചെയ്തു. അതിനാൽ സർവ്വശ്രമത്തോടും കൂടി ആ സ്ഥലത്ത് ശ്രാദ്ധം ആചരിക്കണം; ഹേ മഹാദേവി, ദേവപ്രിയമായ ആ പിതൃലിംഗത്തെ ഭക്തിയോടെ പൂജിക്കണം.
Narrator (contextual), with direct speech previously by Īśvara/Śiva; vocative indicates address to Mahādevī (Pārvatī)
Tirtha: Pitṛ-liṅga at Prabhāsa (within Ṛṇamocana-tīrtha circuit)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed as ‘mahādevi’)
Scene: A divine speaker finishes instruction and vanishes at the tīrtha; pilgrims perform śrāddha beside a sacred liṅga marked as Pitṛ-liṅga, with offerings of piṇḍa, tila, and water under coastal light of Prabhāsa.
A tīrtha’s greatness is fulfilled by prescribed action—perform śrāddha and worship the sacred emblem to complete one’s dharma toward ancestors.
The Prabhāsa-kṣetra location of the Pitṛ-liṅga/Ṛṇamocana context where śrāddha is urged.
Śrāddha at that place and pūjā of the Pitṛ-liṅga.