Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

कल्पांत आदिवाराहमुक्तब्रह्मांडसंस्थितौ । आधारस्तंभभूताय तेजोलिंगाय ते नमः

kalpāṃta ādivārāhamuktabrahmāṃḍasaṃsthitau | ādhārastaṃbhabhūtāya tejoliṃgāya te namaḥ

കൽപാന്തത്തിൽ ആദിവരാഹൻ ബ്രഹ്മാണ്ഡാണ്ഡം വിമോചിപ്പിക്കുമ്പോൾ ആധാരസ്തംഭമായി നിലകൊള്ളുന്ന ആ തേജോലിംഗസ്വരൂപനേ, നിനക്കു നമസ്കാരം.

कल्पान्तेat the end of the aeon
कल्पान्ते:
Adhikaraṇa (Time locus)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कल्पस्य अन्तः)
आदिprimeval
आदि:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; आद्यर्थे (in the sense of “primeval/first”)
वाराहVarāha (boar-incarnation)
वाराह:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; विशेषणम् (boar-related; Varāha)
मुक्तreleased
मुक्त:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); विशेषणम् (released/freed)
ब्रह्माण्डcosmic egg
ब्रह्माण्ड:
Viśeṣya (Head within compound)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः अण्डम् = cosmic egg)
संस्थितौin the state/position
संस्थितौ:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘संस्थित’; सप्तमी, एकवचन (स्थानवाचक)
आधारस्तम्भभूतायto the one who became the supporting pillar
आधारस्तम्भभूताय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootआधार + स्तम्भ + भूत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (आधारः स्तम्भः इव; स्तम्भभूतः = having become a pillar/support)
तेजोलिङ्गायto the radiant liṅga
तेजोलिङ्गाय:
Sampradāna (Recipient; apposition)
TypeNoun
Rootतेजस् + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तेजसः लिङ्गम् = emblem of radiance)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (enclitic)
नमःsalutation
नमः:
Kriyā (Salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; नमस्कारार्थक (salutation)

Unspecified (contextual hymn within Prabhāsakṣetra Māhātmya; a devotee/narrator praising Śiva)

Tirtha: Tejo-liṅga at Prabhāsa (Somnātha/Amṛteśvara praised as tejas-stambha)

Type: temple

Scene: At kalpānta, the cosmic ocean and dissolving worlds; Varāha emerges releasing the brahmāṇḍa, while a towering pillar of fire (tejo-liṅga) stands as the unwavering support; devas bow in awe.

V
Varāha
B
Brahmāṇḍa
Ś
Śiva
T
Tejoliṅga

FAQs

Śiva is praised as the luminous cosmic axis—supporting and transcending dissolution itself.

Prabhāsakṣetra through the praise of Amṛteśvara/Tejoliṅga.

None directly; it is a namaskāra-style verse suited for japa and liṅga-pūjā.