Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

कृष्णाजिनोत्तरीयेषु कूर्चेषु च वृसीषु च । सूते च तेषां मध्यस्थं कथयानं कथाः शुभाः

kṛṣṇājinottarīyeṣu kūrceṣu ca vṛsīṣu ca | sūte ca teṣāṃ madhyasthaṃ kathayānaṃ kathāḥ śubhāḥ

കൃഷ്ണാജിനം മേലുടുപ്പായി ധരിച്ചു, കുശാസനത്തിലും മൃഗചർമ്മത്തിലും ഇരുന്ന ഋഷിമാർ അവരുടെ മദ്ധ്യേ സൂതനെ ഇരുത്തി; അവൻ മംഗളകരമായ കഥകൾ പറഞ്ഞു।

कृष्णाजिनोत्तरीयेषुon/among black-antelope-skin upper garments
कृष्णाजिनोत्तरीयेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्णाजिन (प्रातिपदिक) + उत्तरीय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः: कृष्णाजिनस्य उत्तरीयम् (upper garment of black antelope-skin); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अत्र बहुवचन-सप्तमी), सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरणवाचक
कूर्चेषुon seats/cushions (kūrca)
कूर्चेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूर्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
वृसीषुon mats/coverlets (vṛsī)
वृसीषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सूतेat the sūta (bard/charioteer)
सूते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूता/सूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणवाचक (सूते = सूते/सूतस्य समीपे/सूतस्थाने)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
मध्यस्थम्standing/sitting in the middle
मध्यस्थम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्यस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘कथयानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
कथयानम्narrating, telling
कथयानम्:
Karma (Object/कर्म) (of implied ‘dadarśa’)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/Present middle participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (object) रूपेण
कथाःstories
कथाः:
Karma (Object/कर्म) (of ‘kathayānam’)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘कथयानम्’ इत्यस्य कर्म
शुभाःauspicious
शुभाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘कथाः’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (Purāṇic frame, likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/brāhmaṇas in assembly

Scene: Sages in black-antelope skins sit on kuśa mats and deer-skins; in the center sits the Sūta narrator on a slightly raised seat, gesturing as he recites auspicious stories; the assembly forms a respectful circle.

S
Sūta
D
Dvijas (sages/brāhmaṇas)

FAQs

Holy discourse (śubha-kathā) in a disciplined, ritual setting is itself a purifier and a key vehicle of dharma.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), introduced through the māhātmya’s narrative frame.

No direct injunction; it depicts the traditional posture of Purāṇic hearing—sages seated on kuśa/skins with the reciter in the center.