Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । कथं स पातकान्मुक्तः कथं पापमभूत्पुरा । कथं तत्स्थापितं लिंगं किंप्रभावं वदस्व मे

devyuvāca | kathaṃ sa pātakānmuktaḥ kathaṃ pāpamabhūtpurā | kathaṃ tatsthāpitaṃ liṃgaṃ kiṃprabhāvaṃ vadasva me

ദേവി പറഞ്ഞു—അവൻ പാതകത്തിൽ നിന്ന് എങ്ങനെ മോചിതനായി? ആ പാപം മുൻപ് എങ്ങനെ ഉത്ഭവിച്ചു? ആ ലിംഗം എങ്ങനെ സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടു, അതിന്റെ ദിവ്യപ്രഭാവം എന്ത്? എനിക്ക് പറയുക।

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
pātakātfrom sins
pātakāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन (Plural) (पातकान् + पञ्चमी)
muktaḥfreed
muktaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootmukta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त from √muc (मुच्)
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
abhūtarose/occurred/was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
purāformerly
purā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: formerly)
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying liṅgam)
sthāpitamestablished
sthāpitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsthāpita (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त from √sthā (स्था) causative √sthāp (स्थाप्)
liṅgamliṅga (Śiva emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kimwhat?
kim:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (qualifying prabhāvam)
prabhāvampower, efficacy
prabhāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
vadasvatell
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
meto me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Gen./Dat. singular) एन्क्लिटिक रूप; यहाँ चतुर्थी (to me)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī, seated in a serene divine assembly, asks Śiva about the origin of sin, its release, and the establishment and power of a particular liṅga at Prabhāsa.

D
Devī
L
Liṅga
R
Rāma
R
Rāmeśvara

FAQs

Inquiry into the origin of fault and the method of purification is itself dharmic; understanding strengthens faith in tirtha and liṅga worship.

Rāmeśvara (the liṅga and its locale) within Prabhāsa-kṣetra.

No direct prescription; the verse introduces liṅga-pratiṣṭhā and the tirtha’s prabhāva as the topic.